
Dominae Sol serenat omnia

Based on Mediaeval Latin verses in the Codex Buranus. Below, you will see the English translation.
The Sun is my Empress, She shines over everything

I was tempted to put the full text here. However, I remembered that Chrome’s translation software would chew it up. I hope the two images render without any issues. If there are any, let me know. The raw text is available, so please contact me if you would like to have it.
Image: Postcard I received recently of Anna Ishii’s 2019 work, “Charming and mesmerising” – 193 cm x 193 cm oil on canvas.
47 replies on “Dominae Sol serenat omnia”
[…] Posters: Retro style minimalist typography with glitch effects. Latin text, “Super omnia luceat pro lumine sequi “ (Shine your light everywhere and illuminate the path for others to follow) is based on my poem Dominae Sol Serenat Omnia. […]
LikeLike
This is incredible! Such a breathtaking mix of art and poetry. ❤
LikeLiked by 1 person
Thank you so much for your lovely words. I am happy to have you here. Have a good day.
LikeLike
Your poetry is brilliant. I am so happy I found your blog. Hugs to you , Biscotti..
LikeLiked by 1 person
Thank you so much Yassi MC. Hugs back. 💋🌷😘
LikeLiked by 1 person
Youth is never loyal! I enjoyed discovering the many layers of your stunning poem.
LikeLiked by 1 person
Rose, you’re ever so lovely and Youth will always stay by your side. Thank you so much for your support and kind words. 💐🌺❤️
LikeLiked by 1 person
💗💕💓
LikeLiked by 1 person
Thank you for choosing to follow my blog! I really appreciate your support and look forward to reading more of your posts!
LikeLike
Thanks so much for visiting.
LikeLiked by 1 person
Yeah, where is Youth? He rode off on me too and he’s been gone for a while.
I love your poem. I can’t read Latin but I love to look through the words to find one I might recognize from studying French. It’s a fun puzzle to try to figure out. Kudos to your writing and translating, it was so nice to read it. I’ve got to listen to Carmina Burana now.
LikeLiked by 1 person
Thanks, Cynthia. It’s great to see you. (Youth should come back. He’s missing out on fabulous companions). ❤️🧡🥰 It was loads of fun writing this one. Carmina Burana is one of my favourite oratorios.
LikeLiked by 1 person
Thanks, nice to see you, too. I hope you have been well. It’s always a treat to see your work! Take care 💖
LikeLiked by 1 person
It’s a lovely poem. I could feel the sun on my shoulders as I read it.
LikeLiked by 1 person
Thank you, Priscilla. We have the sun to thank for nourishing and sustaining us. ☀️🧡
LikeLiked by 1 person
Beautifully and brilliantly written. I’m in awe!
LikeLiked by 1 person
Thanks, Kally. Always happy to see you here. 🥰😍😙
LikeLiked by 1 person
Wonderful poem. Thanks for translating. I’ll try to keep it in mind when the gloomy days of Michigan winter are upon me.
LikeLiked by 2 people
Ah, winter. Let’s stay safe and well in that season.☀️ Thanks so much for reading my poem. It’s great to have you. 🥰💚🧡❤️
LikeLike
love this blog post! great content!
LikeLiked by 3 people
Thanks. I’m enjoying your blog as well.
LikeLike
Delicate words and visually striking! An enjoyable post, thanks …
LikeLiked by 3 people
Thanks so much, Dave. ❤️💚🧡
LikeLiked by 1 person
Omg..this is again such a heartfelt piece..!🥺
Loved it❤❤
LikeLiked by 2 people
Thank you, Akshita. I’m very happy to have your kind remarks. This was a labour of love and I was excited to share my love of Latin poetry. Big hugs.
LikeLike
You’re most welcome Lily🙂❤❤
It was my greatest pleasure 😁
Your labour of love is sooo beautifully executed..! I dont have words.
Big hugs to you too..!🙂💞💞
LikeLiked by 1 person
The translation version is beautifully well written. Thank you for posting.
LikeLiked by 3 people
Thank you so much, Charlie. Your work is fantastic. Keep having fun. 🧡💚
LikeLiked by 1 person
You are welcome my friend. 🙂
Bless you.
LikeLiked by 1 person
Good poem, thank you for the translated version. It’s written beautifully
LikeLiked by 3 people
Thank you so much for reading my poem. I appreciate your support 🧡❤️ Hope to see more of your delicious cooking. Best wishes to you.
LikeLiked by 1 person
It took me a bit to darme cuenta que pienso.. This poem has many parts..quite diverse, but the joining factor is The Empress sun who shines over everything and is witness to youth and folly, summer’s reckless ideas and love at the end of our years.. Understanding and liking this one was a slow boil..at first, but oh yes..I do. I really love the personification of the sun as a royal (feminine) being.. You did it again Lily:)
LikeLiked by 3 people
Thank you for reading. 🤗 I was expecting a range of reactions. 😭😂 Latin is certainly hard on the eyes so I chose the feminine divine imagery to lift it. I imagined a woman rapper and wrote her flex. I composed in Latin, using Latin verse from the Middle Ages, which is why the translation seems jumpy. However, I chose to stay close to form regardless of the consequences. It is “short” because I was quite sure that nobody wanted to be fed four pages of Latin poetry, though it would have shown the style better.
LikeLiked by 2 people
That’s a very good poem. 🙂
LikeLiked by 2 people
Thank you for reading, Christopher. I snuck a bacchanal in there for the nostalgic value.
LikeLiked by 1 person
I like the poem and it just about time as well.
LikeLiked by 3 people
Thank you so much YC. Always happy to have you. 💚🧡❤️
LikeLiked by 1 person
Loved reading this Lily. The last lines were so beautiful and heartbreaking at the same time. Amazing. 😇
LikeLiked by 4 people
Thank you, Kumar. I thought a nuanced phrasing would work better than a direct translation. She was certainly carefree when she was younger. I hope she will enjoy her new admirer. 💚🧡❤️
LikeLiked by 1 person
I am reading this again and again. Really glad that you took up poetry. 😇
She must be younger by heart and that’s what all matters. I had read this somewhere people die at 25 and aren’t buried till they are 80. 😇
I really hope she does. An admirer may still be authentic even if he tries to flaunt the beauty he still has to unsheathe. 😇
Have a great day Lily. 😇
LikeLiked by 1 person
Thanks, Kumar. Hope you’re well rested.
LikeLiked by 1 person
Yes Lily. Hope you are too. 😇
LikeLiked by 1 person
Thanks for the translated version too. Youth!!! I can write a whole book on youth!
LikeLiked by 3 people
Oh, I want I read that book. I’m glad you noticed that part. Thanks for reading both versions. 👏🏽😘💐
LikeLiked by 1 person
You are very welcome. Lovey post, and I look forward to more. I like rare finds like this one.
LikeLiked by 1 person
Thank you for this. 🧡❤️💚
LikeLiked by 1 person
🙂
LikeLiked by 1 person